شناسنامه محصول
سفرنامه گالیور
اطلاعات كتاب در سایت آمازون

سفرنامه گالیور

(Gulliver's Travels)
نویسنده: جاناتان سویفت (Jonathan Swift)
ترجمه: منوچهر امیری
ناشر: علمی و فرهنگی
سال نشر: 1387 (چاپ 6)
قیمت: 6500 تومان
تعداد صفحات: 529 صفحه
شابك: 978-964-445-933-7
تعداد كسانی كه تاكنون كتاب را دریافت كرده‌اند: 13 نفر
امتیاز كتاب: امتيازي كه كتاب از كاربران جيره‌كتاب گرفته  (3 امتیاز با رای 3 نفر)

امتیاز شما به این كتاب: شما هنوز به این كتاب امتیاز نداده‌اید

درباره كتاب 'سفرنامه گالیور':

گالیور طبیب و ناخدایی است که به سفرهای دور و دراز می‌رود و سرزمین‌هایی را کشف می‌کند که مخلوق نویسنده کتاب است. در کشوری مردمی را می‌بیند که بلندی قامت‌شان یک انگشت است و در کشور دیگر مخلوقاتی که کوه‌پیکرند. یک‌جا چشمش به جماعتی می‌افتد که محکوم به عمر ابدند و در آرزوی مرگ می‌سوزند و در جای دیگر گذرش به سرزمینی می‌افتد که ساکنانش همه اسبان خردمند و فرزانه‌اند. (برگرفته از توضیحات پشت جلد کتاب)
داستان با این جملات آغاز می‌شود:
"پدرم ملکی کوچک در "ناتینگام شیر" داشت. دارای پنج پسر بود و من سومین ایشان بودم. هنگامی که چهارده ساله بودم مرا بدانشگاه "کیمبریج" فرستاد تا در "امانوئل کالج" درس بخوانم. من در آنجا سه سال ماندم و با دقت و پشتکار هرچه تمام سرگرم درس خواندن شدم و هرچند از مدرسه مدد معاشی می‌گرفتم اما خرج تحصیل من بسی بیشتر از دارائی ناچیزمان بود. از اینرو بشاگردی نزد آقای "جیمز بیتس" رفتم. وی از پزشکان نامی لندن بود و چهار سال نزد او درس خواندم و پدرم گاه گاه اندک وجهی برایم میفرستاد و من آنها را صرف فراگرفتن فن دریانوردی و سایر علوم ریاضی که بکار جهانگردان میخورد میکردم، چه میدانستم که عاقبت روزی بخت مرا بدین کار رهنمون خواهد شد …"

نظر كسانی كه كتاب را خوانده‌اند:

 صفورا زواران حسيني:  یک مقدار بی انصافی که این کتاب را با سلیقه امروزی بسنجیم، اما خب سخت است! این که نویسنده اینقدر مغزش را کار انداخته و این جزییات را خلق کرده جالب است. ولی در کنارش یک سری جزییات آزاردهنده است. مثل اینکه با اینکه توانسته خودش را از بند اندازه و قد و قواره عرف نجات بدهد و متفاوت فکر کند، اما در مورد سیستم حکومتی نتوانسته خیالش را زیاد پرواز بدهد.
ترجمه هم بسیار قدیمی است و هم جالب و هم گاهی آزاردهنده است. درست مثل خود کتاب.
کتاب را دوست داشتم بخوانم تا ببینم اصل این همه کارتون و فیلم که دیده‌ایم چه بوده. از همین نظر از خواندنش راضی‌ام.

 بنفشه بامداد:  فقط فصل اول و دوم کتاب موافق مذاق من بود، چرا که بقیه کتاب پر است از اشارات و کنایات خسته‌کننده اما جالب توجه. پنداشته بودم با خواندن این مصنف بسیار سرگرم و محظوظ خواهم شد اما پس از خواندن دو فصل اول، از آن شوق وافر که داشتم بسیار کاسته شد. البته با گفتن این سخن هرگز قصد آن ندارم که از فضائل آن نویسنده بزرگوار بکاهم و بر خلاف حق‌شناسی و دور از آداب و رسوم پسندیده رفتار کنم. شایسته ذکر است که ترجمه کتاب بسیار متفاوت است. اما به رغم ترجمه عجیب آن ناخشنودی و آزردگی حاصل نمی‌شود. امیدوارم خواننده منصف این "کامنت !!!" استفاده از کلمات و عبارات عجیب را بر من ببخشد چرا که دقیقا کلمات و اصطلاحاتی است که مترجم بوسیله آنها حوادث را به قید کتابت درآورده است. نکته دیگر در مورد این کتاب، نوع چاپ آن می‌باشد که متعلق به روزگاری بسیار کهن است و در آغاز تعجب خواننده کتاب را برمی‌انگیزد.